Skip to content

Prices

Practical Examples of Translation Cost Per Word

To be more specific about what cost differences you should expect, we’ve prepared a list featuring nine most popular language pairs. Each of them offers data about the rate you’d have to pay when hiring TheWordPoint to deal with your project. If you are interested in other combinations, just calculate them through our website.

Language PairPrice per word:
Personal Content
Price per word:
Technical Document
Price per word:
Business Document
English to Chinese$0.14$0.23$0.20
English to Spanish$0.13$0.21$0.18
English to French$0.16$0.25$0.22
English to German$0.16$0.25$0.22
English to Arabic$0.14$0.23$0.20
English to Russian$0.12$0.19$0.17
English to Japanese$0.18$0.29$0.25
English to Korean$0.17$0.27$0.24
English to Italian$0.13$0.21$0.18

Tips to Help You Understand How It Works

For helping you achieve the lowest prices, we have several tips to offer. First, plan a project in advance. Don’t wait until the last moment when hours or days are left — the less urgent your deadline is, the less you’re going to pay. We also recommend submitting content in an editable format if possible. Try to convert images into text yourself before attaching the files. Think carefully about how many words your work needs. Precision Translates will follow your instructions to a T, so your word is going to be our command.

Quality of Translation: Rules, Standards, Procedures We Maintain

Precision Translate strives to provide fast translation services, but quality remains our priority no matter how urgent the deadlines are. Our translating rates are moderate in comparison to market average, yet we’ve been maintaining our excellent reputation throughout the years. There are several tactics we apply for this.

We recruit only professionals whose experience can be confirmed via education or work history. There are times when we give recent promising graduates a chance, but all in all, only those who have already got a chance to prove themselves are considered for a position. We study their CVs, then offer them an opportunity to pass tests. Their eventual translator rates might depend on the results. Language test happens first: we check how well the candidates understand the specifics. Then there is an actual translating task. It helps us realize where a person is capable of working with text and if their style corresponds to our requirements.